[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]
Subject: Misleading section titles
Sections 3.2 (OAXAL within a Localization-only Workflow) and 3.3 (OAXAL Alternative Translation-only Workflow) have misleading titles. Localization and Translation are not the same thing, but the tasks described in both sections try to achieve the same goal. The main difference between section 3.2 and 3.3 is that one process requires the use of xml:tm and the other doesn’t. This is what the section titles should mention. The list of steps included in section 3 is incomplete. It doesn’t mention that In-Context matching and fuzzy matching can be achieved simply comparing current XLIFF document with the previously translated one. Step 5 in section 3.2 seems to imply that only by using xml:tm one can achieve “higher quality of translation-memory matching” but that’s not true. There are several techniques (like leveraging in-context and fuzzy matches from previously translated XLIFF files or by storing context information in TM databases) that provide similar or even better matching. Best regards, Rodolfo M. Raya -- Rodolfo M. Raya <rmraya@maxprograms.com> http://www.maxprograms.com
[Date Prev] | [Thread Prev] | [Thread Next] | [Date Next] -- [Date Index] | [Thread Index] | [List Home]